Holenderski A1.25.1 Terapia grupowa przy ekspresie do kawy

Jan – pracuje w dziale marketingu – i Sanne – koleżanka z działu IT – dodają sobie nawzajem odwagi przy kawie.

Dialoog: Groepstherapie bij de koffiemachine

Jan – werkt in de marketingafdeling - en Sanne – Collega, van de IT-afdeling – drinken elkaar moed in bij een koffie.

Holenderski A1.25.1 Terapia grupowa przy ekspresie do kawy

A1 Holenderski

Poziom: A1

Moduł 4: Objecten en mensen beschrijven (Opisywanie przedmiotów i osób)

Lekcja 25: Emoties en gevoelens (Emocje i uczucia)

Wytyczne nauczania +/- 15 minut

Audio i wideo

Audio
Audio
Audio z tłumaczeniami
Audio z tłumaczeniami

Rozmowa

1. Jan : Poeh, Sanne, ik ben echt zenuwachtig. Onze baas geeft weer druk voor de deadline. (Poeh, Sanne, jestem naprawdę zdenerwowana. Nasz szef znowu wywiera presję z powodu terminu.)
2. Sanne: Ja, ik voel me haast bang door zoveel werkdruk. De baas begrijpt ons niet meer. Ik ben echt boos. (Tak, czuję się prawie przestraszony z powodu tak dużej presji w pracy. Szef nas już nie rozumie. Jestem naprawdę boos.)
3. Jan : Nu wil zij plots de presentatie vrijdag al, en dat voor twaalf uur! (A teraz ona nagle chce prezentację już w piątek, i to przed dwunastą!)
4. Sanne: Ik word er bijna verdrietig van. We werken al lang aan dit project. Het lijkt wel alsof ze er blij van wordt. (Prawie robi mi się smutno. Pracujemy już długo nad tym projektem. Wygląda na to, że to ją cieszy.)
5. Jan : Inderdaad! Ze is altijd blij als ze werk aan ons kan geven, maar ze snapt de werkdruk niet. (Rzeczywiście! Zawsze jest zadowolona, gdy może nam dać pracę, ale nie rozumie presji pracy.)
6. Sanne: Helemaal! Je kan je werk niet goed doen met zo'n druk. Ik wil erom lachen, maar het is helemaal niet grappig. (Całkowicie! Nie możesz dobrze wykonywać swojej pracy z takim naciskiem. Chciałbym się z tego śmiać, ale to wcale nie jest śmieszne.)
7. Jan : En hoe voel je je met de situatie? Kan je ontspannen 's avonds? (A jak czujesz się z tą sytuacją? Czy możesz się wieczorem zrelaksować?)
8. Sanne: Ik ben allesbehalve rustig. Ik ben zenuwachtig en ook niet meer echt gelukkig. Ik krijg er een burn-out door. (Nie jestem wcale spokojna. Jestem zestresowana i też już naprawdę nie jestem szczęśliwa. Przez to dostaję wypalenia zawodowego.)
9. Jan : Kom op! Dan ben ik mijn maatje kwijt. Neem je nog een koffie en we gaan door! (Dawaj! Stracę wtedy mojego kumpla. Weź jeszcze jedną kawę i jedziemy dalej!)
10. Sanne: Haha, bedankt. Het is hier saai en grijs op dit kantoor, maar gelukkig heb ik jou! (Haha, dzięki. Jest tutaj nudno i szaro w tym biurze, ale na szczęście mam ciebie!)
11. Jan : In elk geval, opletten of we worden kaal en dik door zoveel koffie en stress. (W każdym razie, uważajmy, żeby nie stać się łysi i grubi przez tyle kawy i stresu.)
12. Sanne: Misschien moeten we even praten met haar. Ze heeft het ook niet altijd makkelijk door die competitieve sfeer hier. (Może powinniśmy z nią porozmawiać. Nie zawsze ma łatwo przez tę konkurencyjną atmosferę tutaj.)

Ćwiczenie 1: Pytania do dyskusji

Instrukcja: Omów pytania po wysłuchaniu nagrania lub przeczytaniu tekstu.

  1. Waarom is Jan boos en zenuwachtig?
  2. Dlaczego Jan jest zły i zdenerwowany?
  3. Wanneer is de deadline voor de presentatie?
  4. Kiedy jest termin oddania prezentacji?
  5. Hoe is jouw baas? Hoe voel jij je op je werk?
  6. Jak się ma twój szef? Jak się czujesz w pracy?
  7. Vind de preposities 'Om, door, aan, naar, met' en leg hun functie uit.
  8. Znajdź przyimki 'Om, door, aan, naar, met' i wyjaśnij ich funkcję.

Ćwiczenie 2: Uzupełnij luki i dokończ zdania

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

zenuwachtig, verdrietig, voel, blij, boos

1.
Poeh, Sanne, ik ben echt .... Onze baas geeft weer druk voor de deadline.
(Och, Sanne, jestem naprawdę zdenerwowana. Nasz szef znów wywiera presję z powodu terminu.)
2.
Ja, ik voel me haast bang door zoveel werkdruk. De baas begrijpt ons niet meer. Ik ben echt ....
(Tak, czuję się prawie przestraszona przez tak dużą presję w pracy. Szef już nas nie rozumie. Jestem naprawdę zła.)
3.
Ik word er bijna ... van. We werken al lang aan dit project. Het lijkt wel alsof ze er blij van wordt.
(Prawie mnie to zasmuca. Pracujemy nad tym projektem już długo. Wydaje się, że ona jest z tego zadowolona.)
4.
En hoe ... je je met de situatie? Kan je ontspannen 's avonds?
(A jak się czujesz z tą sytuacją? Czy możesz się zrelaksować wieczorem?)
5.
Inderdaad! Ze is altijd ... als ze werk aan ons kan geven, maar ze snapt de werkdruk niet.
(Rzeczywiście! Zawsze się cieszy, gdy może nam dać pracę, ale nie rozumie presji, jakiej jesteśmy poddawani.)

Ćwiczenie 3: Uporządkuj tekst

Instrukcja: Ponumeruj zdania w odpowiedniej kolejności i przeczytaj na głos.

Pokaż tłumaczenie
12
12 Misschien moeten we even praten met haar. Ze heeft het ook niet altijd makkelijk door die competitieve sfeer hier.
(Może powinniśmy z nią porozmawiać. Ona też nie ma zawsze łatwo z powodu tej konkurencyjnej atmosfery tutaj.)
7
... En hoe voel je je met de situatie? Kan je ontspannen 's avonds?
(A jak się czujesz z tą sytuacją? Czy możesz się zrelaksować wieczorem?)
6
... Helemaal! Je kan je werk niet goed doen met zo'n druk. Ik wil erom lachen, maar het is helemaal niet grappig.
(Całkowicie! Nie możesz dobrze wykonywać swojej pracy z takim naciskiem. Chciałbym się z tego śmiać, ale to wcale nie jest śmieszne.)
1
1 Poeh, Sanne, ik ben echt zenuwachtig. Onze baas geeft weer druk voor de deadline.
(Och, Sanne, jestem naprawdę zdenerwowana. Nasz szef znów wywiera presję z powodu terminu.)
9
... Kom op! Dan ben ik mijn maatje kwijt. Neem je nog een koffie en we gaan door!
(Dawaj! Stracę wtedy mojego kumpla. Weź jeszcze jedną kawę i jedziemy dalej!)
5
... Inderdaad! Ze is altijd blij als ze werk aan ons kan geven, maar ze snapt de werkdruk niet.
(Rzeczywiście! Zawsze się cieszy, gdy może nam dać pracę, ale nie rozumie presji, jakiej jesteśmy poddawani.)
8
... Ik ben allesbehalve rustig. Ik ben zenuwachtig en ook niet meer echt gelukkig. Ik krijg er een burn-out door.
(Nie jestem wcale spokojna. Jestem zestresowana i też już naprawdę nie jestem szczęśliwa. Przez to dostaję wypalenia zawodowego.)
2
... Ja, ik voel me haast bang door zoveel werkdruk. De baas begrijpt ons niet meer. Ik ben echt boos.
(Tak, czuję się prawie przestraszona przez tak dużą presję w pracy. Szef już nas nie rozumie. Jestem naprawdę zła.)
11
... In elk geval, opletten of we worden kaal en dik door zoveel koffie en stress.
(W każdym razie, uważajmy, żeby nie stać się łysi i grubi przez tyle kawy i stresu.)
10
... Haha, bedankt. Het is hier saai en grijs op dit kantoor, maar gelukkig heb ik jou!
(Haha, dzięki. Jest tutaj nudno i szaro w tym biurze, ale na szczęście mam ciebie!)
4
... Ik word er bijna verdrietig van. We werken al lang aan dit project. Het lijkt wel alsof ze er blij van wordt.
(Prawie mnie to zasmuca. Pracujemy nad tym projektem już długo. Wydaje się, że ona jest z tego zadowolona.)
3
... Nu wil zij plots de presentatie vrijdag al, en dat voor twaalf uur!
(A teraz ona nagle chce prezentację już w piątek, i to przed dwunastą!)